Avodah Zarah 12
מנין שלא יושיט אדם כוס של יין לנזיר ואבר מן החי לבני נח ת"ל (ויקרא יט, יד) ולפני עור לא תתן מכשול והא הכא דכי לא יהבינן ליה שקלי איהו וקעבר משום לפני עור לא תתן מכשול
How do we know that one should not hold out a cup of wine to a Nazirite or a limb from a living animal to a Noachide? Scripture says, “You shall not put a stumbling block before the blind.” Now here, if they did not give it to him he could take it himself, yet the one [who hands it] is guilty of placing a stumbling block before the blind.
הב"ע דקאי בתרי עברי נהרא דיקא נמי דקתני לא יושיט ולא קתני לא יתן ש"מ
Here we are dealing with a case of two people on opposite sides of a river.... This is also implied by the fact that it teaches “one should not hold out” and it does not teach, “one should not give.” Learn from this.
איבעיא להו נשא ונתן מאי ר' יוחנן אמר נשא ונתן אסור ר"ל אמר נשא ונתן מותר איתיביה רבי יוחנן לריש לקיש אידיהן של עובדי כוכבים נשא ונתן אסורין מאי לאו לפני אידיהן לא אידיהן דוקא
The question was asked: What if one did transact business? R. Yohanan says: [The proceeds of] the transaction are forbidden. Shimon b. Lakish says [the proceeds of] the transaction are permitted. Yohanan raised the following difficulty on Resh Lakish: As to the festivals of idolaters, if one transacts any business [the proceeds] are forbidden. Does this not refer to [the period] preceding the festivals? No, [it refers to] the festival exclusively.
א"ד איתיביה ר"ש בן לקיש לרבי יוחנן אידיהן של עובדי כוכבים נשא ונתן אסור אידיהן אין לפני אידיהן לא תנא אידי ואידי אידיהן קרי ליה
There are those who say that R. Shimon b. Lakish raised a difficulty against R. Yohanan: As to the festivals of idolaters, if one transacts any business [the proceeds] are forbidden. During their festivals it is [forbidden], but before their festival it is not? No, the tanna refers to both as “their festivals.”
תניא כוותיה דר"ל כשאמרו אסור לשאת ולתת עמהם לא אסרו אלא בדבר המתקיים אבל בדבר שאינו מתקיים לא ואפילו בדבר המתקיים נשא ונתן מותר תני רב זביד בדבי רבי אושעיא דבר שאין מתקיים מוכרין להם אבל אין לוקחין מהם
It was taught in a baraita in accordance with Resh Lakish:... When they said it was prohibited to engage in business with them [before their festivals] this applies only to unperishable items but not to perishable items; and even in the case of unperishable items, if the transaction is made, [the proceeds] are permitted. Zevid taught a baraita from the house of R. Oshaia: An item that is perishable may be sold to them, but may not be bought from them.
ההוא מינאה דשדר ליה דינרא קיסרנאה לרבי יהודה נשיאה ביום אידו הוה יתיב ריש לקיש קמיה אמר היכי אעביד אשקליה אזיל ומודה לא אשקליה הויא ליה איבה א"ל ריש לקיש טול וזרוק אותו לבור בפניו אמר כל שכן דהויא ליה איבה כלאחר יד הוא דקאמינא:
A certain min sent a Caesarean denar to R. Judah Nesi’a on his festival day. Resh Lakish was sitting before him. He said: “What shall I do? If I accept it, he will go and praise [the idols for it]; if I do not accept it, he will have enmity with me.” ‘ Resh Lakish answered: “Take it and throw it into a well in his presence.” He said back: “But this will cause even greater enmity.” “I meant you should do it by sleight of hand.”
להשאילן ולשאול מהן כו': בשלמא להשאילן דקא מרווח להו אבל לשאול מהן מעוטי קא ממעט להו אמר אביי גזרה לשאול מהן אטו להשאילן רבא אמר כולה משום דאזיל ומודה הוא:
To lend articles to them or borrow any from them. It makes sense to prohibit lending to them, for this benefits them; but borrowing from them deprives them. Abaye said: We forbid borrowing from them lest they come to lend to them. But Rava said: It is all on account of their going to offer thanks.
להלוותם וללוות מהן: בשלמא להלוותם משום דקא מרווח להו אלא ללוות מהן אמאי אמר אביי גזרה ללוות מהן אטו להלוותם רבא אמר כולה משום דאזיל ומודה הוא:
To lend money to them or borrow money from them. It makes sense to prohibit lending to them, for this benefits them; but borrowing from them deprives them. Abaye said: We forbid the borrowing from them lest they come to lend to them. But Rava said: It is all on account of their going to offer thanks.
לפורען ולפרוע מהן כו': בשלמא לפורען משום דקא מרווח להו אלא לפרוע מהן מעוטי ממעט להו אמר אביי גזירה לפרוע מהן אטו לפורען רבא אמר כולה משום דאזיל ומודה הוא
To repay a debt, or receive repayment from them. It makes sense to prohibit repaying a debt to them, for this benefits them; but to reclaim a debt from them deprives them. Abaye said: We forbid reclaiming from them lest they come to repay them. But Rava said: It is all on account of their going to offer thanks.
וצריכי דאי תנא לשאת ולתת עמהן משום דקא מרווח להו ואזיל ומודה אבל לשאול מהן דמעוטי קא ממעט להו שפיר דמי
And all [the instances in the Mishnah] are necessary; for if it mentioned only transacting business with them, I might have said [it is forbidden] because it profits them and they will go and thank [their god], but to borrow from them, which deprives them, would be permitted.
ואי תנא לשאול מהן משום דחשיבא ליה מילתא ואזיל ומודה אבל ללוות מהן צערא בעלמא אית ליה אמר תוב לא הדרי זוזי
If [on the other hand] it had taught borrowing articles from them, I might have thought it is because the importance that he attaches to it, and he would go and offer thanksgiving for it, but borrowing money from him causes anxiety, as he might say, “My money may not be returned again.”
ואי תנא ללוות מהן משום דקאמר בעל כרחיה מיפרענא והשתא מיהא אזיל ומודה אבל ליפרע מהן דתו לא הדרי זוזי אימא צערא אית ליה ולא אזיל ומודה צריכא
And if it had taught the case of lending money [I might have thought this is prohibited] because he might say, “I can enforce payment,” and now he would go and offer thanksgiving, but to recover from them money which will never return to the lender we might regard this as painful to him, and he would not go offer thanks for it. Hence all the instances are necessary.
והתניא רבי יהודה אומר אשה לא תסוד במועד מפני שניוול הוא לה ומודה ר' יהודה בסיד שיכולה לקפלו במועד שטופלתו במועד אע"פ שמצירה עכשיו שמחה היא לאחר זמן
Is it not taught: R. Judah says: A woman must not smear lime on her face on the intermediate days of the festival because it disfigures her. R, Judah, however, admits that if the lime can still be scraped off during the festival, it may be applied on the festival for though she is troubled by it for the while, it will eventually please her.
אר"נ בר יצחק הנח להלכות מועד דכולהו מיצר עכשיו שמחה לאחר זמן רבינא אמר עובד כוכבים לענין פרעון לעולם מיצר
Nahman b. Yitzchak said: Leave aside the laws relating to [work permitted on] the intermediate days of the festival: they all cause trouble now, and are pleasant later. Ravina said: To an idolater, the matter of repayment is always troubling.
מתניתין דלא כר' יהושע בן קרחה דתניא ריב"ק אומר מלוה בשטר אין נפרעין מהן מלוה על פה נפרעין מהן מפני שהוא כמציל מידם
Our mishnah does not accord with [the opinion of] R. Joshua b. Korha. For it is taught: R. Joshua b. Korha says: One may not recover a loan made through a document, but one may collect a loan made by word of mouth, since this is as if he is rescuing it from their hands.
יתיב רב יוסף אחוריה דר' אבא ויתיב רבי אבא קמיה דרב הונא ויתיב וקאמר הלכתא כרבי יהושע בן קרחה והלכתא כר' יהודה
Joseph was sitting behind R. Abba while R. Abba was sitting in front of R. Huna who, as he was sitting stated: [In one instance] the halakhah follows R. Joshua b. Korha and [in another] the halakhah follows R. Judah.
הלכתא כרבי יהושע הא דאמרן כר' יהודה דתניא הנותן צמר לצבע לצבוע לו אדום וצבעו שחור שחור וצבעו אדום
The halakhah follows R. Joshua b. Korha in the one about which we have just spoken. According to R. Judah: This refers to what we learned: If one gives wool to a dyer to be dyed red and he dyed it black, or to be dyed black and he dyed it red: